Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
For each key concept and each hyponym, fourteen questions have been generated based on the question templates in Table 1.
For example, the question templates in Table 3 can be used to generate questions for the discussion topic "charity" by replacing the placeholder: (1) What is charity?
In order to generate questions, the approach described in this paper proposes using question templates in Table 3, whereas X is the noun or noun phrase extracted from a discussion topic, or each hyponym extracted from WordNet.
IPSS contrastively shows the following information for each problem: each problem description, each answer, explanation of each problem solving process, and important points to be focused on in each problem (this is also generated by templates in Table 3).
Similar(56)
The NOS star template in table 4 presents the results of the risk of bias assessment.
Hence, we decided to modify the existing appointment template in Table 2 by splitting all double (two in one time slot) appointments into two single appointments in different time slots by creating two new time slots in the AM session and three slots in the PM session as shown in Table 7.
Here x1 denotes the number of LPNs, x2 denotes the number of RNs, x3 denotes the number of MAs, and t am and t pm denote the durations of each slot of the appointment template in Table 7 for morning and after sessions, respectively.
Using question templates defined in Table 3, we are able to replace the placeholders by nouns and noun phrases extracted from a discussion topic.
In this process, three different kinds of pattern templates shown in Table 1 are established first.
Other constructs were performed in two PCR steps using the primers and templates listed in Table S1.
All reporter genes, except for the lux operon, were PCR amplified using the primers and templates listed in Table 5.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com