Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Linearized plasmids were used as template for coupled transcription/translation. The addition of ε-labelled biotinylated lysine-tRNA complex to the reaction mixture allowed the biotinylation of the translated proteins.
Similar(59)
Full-length cDNAs encoding HsTBCD and BtTBCD were used as the templates for coupled transcription and translation in rabbit reticulocyte cell-free lysates (Promega Corporation) in the presence of 35S-methionine (>1000 Ci/mmol; Amersham Pharmacia Biotech), as described elsewhere [45].
The plasmids pEF6-Beclin-1-myc-His and pEF6-Beclin-1-D133A/D149A-myc-His were used as a template for in vitro coupled transcription/translation in a rabbit reticulocyte lysate system according to the manufacturer's instructions (Promega, Madison, WI, USA).
For each binding reaction, 1 pM biotinylated DNA template was coupled to 50-μg streptavidin-linked magnetic beads (Dynabeads M-280 Streptavidin; Invitrogen, Carlsbad, CA, USA).
To get new users situated, Microsoft offers a number of templates for a couple of standard use cases.
Digested linker-ligated DNA was used as a template for PCR amplification (20 cycles) and coupled to fluorescent dyes.
In particular, we wish to acknowledge the anonymous reviewer, who suggested the intriguing model of transcription-coupled-repair using RNA as a template for DNA repair.
The Pentagon changes, coupled with tightened practices in the new Department of Homeland Security, will become the template for all two million civilian government workers.
John Woo knocked out a couple of fabulous movies in Tinseltown, and before he headed back home he established a template for importing the dizzyingly kinetic values of Hong Kong cinema into the moribund American action-movie.
There is a template for success, though.
There's no template for online news.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com