Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Data were divided into template data and patient data.
The document architecture of cMDX was designed according to Open Packaging Conventions by separating the whole data into template data and patient data.
Similar(58)
Tools included: a Scope of Work template, a handbook, a compendium of surveys, an evaluation plan and report template, data entry and analysis templates, teleconferences, workshops, and technical assistance.
KGR drafted the Utstein Trauma Template Data Dictionary and is a member of the working party for the establishment of the Norwegian National Trauma Registry.
Fuzzy analytic hierarchy process (FAHP) is applied with five decision parameters on all the designs and framework 1 is found to be better in terms of template data security, templates fusion and computational efficiency.
The geometric meanings of both inner and outer components can provide more attractive information about the similarities between original vector field and template data.
In brief the MMRS is comprised of a paper encounter form-data template, data entry module, report generating module, and a data dictionary.
The template data consists of three to four consistent elements and then some variant data that is used in multivariate testing.
The use of uniform Utstein template data collection, which was developed by international experts, and the large sample size should minimize these potential sources of bias.
The artist uses techniques like conventional mesh modeling, sculpting and image-based modeling to create the geometry from the template data.
The questions being asked in this systematic review were: which data are reported in the existing templates (data extraction), and are the templates internally and externally valid with regard to the methodology with which they were developed and the data they are reporting (quality appraisal)?
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com