Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "tempestuous sea" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sea that is characterized by strong winds and turbulent waves, often in a literary or poetic context. Example: "The sailors braved the tempestuous sea, knowing that their journey would be fraught with danger."
Exact(11)
At my feet, the leaves of wild leeks undulate like a tempestuous sea.
"Christ on the Sea of Galilee," painted around 1963, could be the rendition of a tempestuous sea as darkness is about to descend upon the waves.
Where Ajax is described as sitting inside his tent with his mind like "a ship on a tempestuous sea", I totally throw out the nautical metaphor.
This is a work of extreme anguish and eventual solace, in which the earthly life is compared to a tempestuous sea voyage, with rippling left-hand arpeggios to evoke the billows.
Friday afternoons, before yeshiva closed for the weekend, the hallways filled with students, a tempestuous sea of white shirts and black pants, as we all made our way to the synagogue for the weekly lecture from Rabbi Goldfinger, our principal, on the importance of the Sabbath.
But Valencia's iconic City of the Arts and Sciences complex floats on a tempestuous sea of regional debt.The dazzling masterpiece, by Santiago Calatrava, a local architect, is a reminder of the buoyant optimism that swept through this eastern region during Spain's boom years.
Similar(47)
The markets of the future will be determined by the tempestuous seas of the future, not by the past.
And what about the story was compelling enough for you to quit your job, bid a temporary farewell to your family, and sail tempestuous seas?
Luminous skies, tempestuous seas, and peach-cheeked beauties dominate the offering of nineteenth-century paintings (mainly French and British) that follows, on Oct. 27.
We are an island nation, surrounded by often tempestuous seas and Winter's storms can be fierce and unforgiving.
I am the Way – Jesus walks on tempestuous seas surrounded by storm clouds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com