Sentence examples for temperatures I from inspiring English sources

Exact(48)

Thermal degradation studies were performed at two different temperatures i) in versatile environmental test chamber (Sanyo, Japan) at 40°C/75% RH and ii) in oven (Gallenkamp, UK) at 105°C (dry heat thermolysis).

There are two alternative scenarios of cluster formation at high temperatures: (i) similarly to the low-temperature nucleation of pyramids and (ii) by {105}-faceting of the Ge shapeless heaps.

If the probe is used for measurements at higher temperatures, i. e. heated up by sources with high energy influx, thermal radiation becomes relevant and the energy losses can no longer be assumed to be linear (see eq. 2).

(a) Graphical illustration of the conversion of benzyl alcohol to benzaldehyde using the synthesized catalyst V2O5 (5% -NiMnO calcined at different temperatures (i) 300°C, (ii) 400°C, and (iii) 500°C; (b) effect of calcination temperature on the catalytic properties.

After pretreatment in vacuo at 650°C, oxygen may be admitted at two different temperatures: i) at room temperature: all the O2− ions are located on the La2O3 surface; ii) at 650 °C: 85% of the O2− species are on the surface and 15% are between the (LaO 22+ layers of La2O3.

Optimizations are performed for a wide range of reservoir temperatures (i.e., from 140 °C to 240 °C).

Show more...

Similar(12)

The gas conversion including methanation occurred at low temperature (i.e., 300 400 °C) and the reverse water gas shift (RWGS) reaction at high temperature (i.e., 400 900 °C).

Fluid properties are independent of temperature, i.e. μ, cp, β and k are constants.

Compare the two values of temperature, i.e., 15 °C and 17 °C.

The reaction mixture was incubated at room temperature, i.e., 25 °C.

At glass transition temperature (i.e. 120°C), we reached a maximum value of 75 kJ/m2.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: