Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "temperature detector" is correct and is usable in written English.
You can use it to refer to a device designed to measure the temperature of a given environment. For example, "The scientist connected the temperature detector to the computer in order to measure the prevailing temperature in the room."
Exact(29)
In transient hot wire the copper wire acts as both heat source and temperature detector.
The developed sensor is a resistance temperature detector with a flexible polyimide substrate.
All thermocouples were calibrated prior to application using a precise immersion-style resistance temperature detector (RTD) sensor (Omega P-M-A-1/4-3-1/2-PS-12) and a chiller (Thermo Scientific A25).
For measuring temperature change of red blood cell, the micro-scaled platinum resistance temperature detector (Pt RTD) was developed.
Spatial/temporal heat transfer characteristics are evaluated on MNHS using a local temperature-measuring sensor of resistance temperature detector (RTD).
The resistance of the temperature detector (RTD) and the power consumption of the micro heater were measured and calculated.
Similar(31)
Smoke, carbon monoxide and temperature detectors will be available by the beginning of next year.
Thermocouples and platinum resistance temperature detectors are mostly used for discrete surface temperature measurement.
Pt1000 resistance temperature detectors (RTDs) of class A are used for the accurate temperature measurement on each copper plate.
The temperature measurement sensors most commonly used in engineering applications are thermocouples, Resistance Temperature Detectors (RTDs), and infrared (IR) thermometers.
We used platinum resistance temperature detectors; these exhibited very good accuracy, with an error of 0.3°C and without any variations with time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com