Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
And rather than help investors look beyond earnings to more telling measures of corporate performance, analysts have acted as if earnings were the only indicator worth attending to.
For all of China's market appeal and manufacturing power, it has lost out on some minor but telling measures of influence, such as the international adoption of China's 3G phone standard or its version of Wi-Fi, called WAPI.
But on more telling measures, growth has slowed.
The assessment will also include more telling measures, like participation rates in feeder high schools or recreational leagues, and the views of administrators and coaches.
Some of the most telling measures of how blasé Americans have become are polls showing that in the 2000 presidential campaign, the only time people became truly captivated was after Election Day, during the 36-day Florida stalemate.
Similar(55)
DALYs, or disability-adjusted life years, are a particularly telling measure.
(That's a telling measure in itself; the fact that Ms. Norman served as executive director for three chiefs of much different temperaments and backgrounds).
A telling measure involves the commissioners who are frequently the faces and voices of the administration at City Council hearings and town-hall-style forums.
It's both an unedifying scenario and a telling measure of the occult power of the programme: Doctor Who's producer receives a strip-search from a fake policeman; the fan takes delivery of a script used by Tom Baker.
Still, in a telling measure of the intensity of the response, a sizable minority of works are by deceased artists and have been donated by their families or estates.
As time and war muddy the worldwide meaning of the World Trade Center attack, the separation inside this extended family is a telling measure of a perceptual chasm that is widening between Arabs and Americans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com