Ai Feedback
The phrase "tell something of" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to introduce a topic or to provide information about a subject. Example: "Please tell us something of your experience working in the hospital." In this sentence, "tell something of" is used to ask for information about the person's experience working in a hospital. It can also be used in other contexts, such as "I can tell something of your personality from the way you speak."
Exact(6)
Statistics tell something of a different story.
The show sets out to look at their already recognized achievements through the lens of non-straight sexuality, and also to tell something of their stories as it goes.
The cables tell something of an international detective story: how North Korea's arms industry has conducted many of its transactions through the Korea Mining and Development Corporation, relied on suppliers of machinery and steel from countries including Switzerland, Japan, China and Taiwan, passed money through Chinese and Hong Kong banks and sold weapons to other countries.
One hopes they did, as the details that can be gleaned from piles of confiscated weapons can tell something of how armed groups — pirates, terrorists, criminals, revolutionaries, smugglers, you name it – obtain the lethal kit they need to play their roles.
The abrasion resistance can tell something of how well the coating remains on the textile during wear, but is not demanding enough to truly challenge most coatings.
The numbers tell something of a horror story; Big Brother is somewhat becoming a reality.
Similar(54)
He tells something of Moore's technique.
And this collection, certainly, tells something of boundaries and escape.
Then the reporter was shown a display of Masquiritare products and told something of their characteristics.
Nine years later, in the 10th Symphony, Mravinsky tells something of the same story.
My meeting with Sea the Stars is, if truth be told, something of an anti-climax.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com