Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "television shoot" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the process of filming or recording a program for television. Example: "The crew arrived early in the morning to set up for the television shoot scheduled for that afternoon."
Exact(7)
But it is vacant, used only for the occasional television shoot.
"I loathed 'Midnight in Paris," he said by phone as he drove home from a television shoot in Manhattan.
A "historian of alternative spirituality", Horowitz had been due to do a television shoot on Monday about Grand Central station, which had been postponed.
It's a somewhat fragile arrangement: if someone books the space for a private party, say, or a television shoot, Lit Crawl can be left scrambling to find another spot.
Her mentor was Stanley Williams, the celebrated teacher who worked with her after she slipped on a piece of tape during a television shoot and sustained a debilitating ankle injury.
Freeman, 78, was traveling from Mississippi to Texas for a television shoot, but was forced to land at Tunica Airport, in northwestern Mississippi, as the blown tire caused other problems, the actor said in a statement issued by his publicist.
Similar(48)
When I'm flying someplace for business, it's almost always domestic for our HGTV television shoots.
The dogs were not being shot, Alladio said: "If Americans saw National Guardsmen on television shooting dogs they'd raise a huge fuss".
Recently, the lodge has paid its taxes by renting its building for movie and television shoots and wrestling events.
On the bright side, the diner is becoming increasingly popular as a location for film and television shoots.
Birds with roles in film and television shoots, or starring in educational exhibits like petting zoos, would be exempt with the proper permits, according to the draft.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com