Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Erik Zabel and Rolf Aldag, who rode for Telekom when that team's lead riders won the Tour in 1996 and 1997, said Thursday that they had taken the blood-boosting drug erythropoietin, or EPO.
The admissions by the former Telekom riders that they had used EPO further damaged cycling's credibility.
And, contrary to previous expectations of a big recovery this year, Telekom warned that profit in 2000 would be 750 million to 1.55 billion euros.
SAP has been left out of the car industry's plans for an online exchange.Germany's Robert Bosch, one of the world's largest car parts suppliers, is in discussions about joining Covisint, an electronic marketplace being set up by Ford, GM and DaimlerChrysler.Deutsche Telekom announced that it would raise funds by issuing corporate bonds worth $8 billion.
Dirk Wende, a spokesman for Telekom, said that enough phones were also available for customers who did not pre-order them.
"I was in a car with Ullrich and the press officer that Telekom assigned to us, and I remember him telling us how to handle the press.
The move has angered the three existing telecommunications operators — Magyar Telekom, the former monopoly that is 59 percent owned by Deutsche Telekom; Telenor Hungary, a unit of the Norwegian operator; and Vodafone Hungary.
But analysts remained cautious about declaring that Telekom's turnaround had begun.
With o.tel.o on board, it books 33m minutes of calls a day, still far short of Telekom, but double that of any other rival.
"I would think that Telekom gives the same level of help to the German government as AT&T does to the US government.
They note that Telekom has also made new overtures to Qwest Communications International, which operates high-speed fiber optic networks and is now completing the purchase of U S West.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com