Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Each round of professionals includes individuals from occupations vital to the American economy: mathematics, physical sciences, computer science, IT, telecom, life sciences, medicine, health, education & research, architecture, engineering, surveying, writing and languages, finance, business management, and other exclusive specialty occupations.
Similar(59)
The European Union's shared standards on mobile telecoms, for instance, make life easier for all firms doing business in Europe, wherever they are headquartered.In predicting trouble for those outside TTIP, the Ifo study did not consider the positive spillovers from harmonised regulation.
Paradoxically, Mr Whitacre may be about to breathe some fresh life into the telecoms act he detests.
Moreover, the United States has made life difficult for the Chinese telecom giant Huawei by refusing to grant it contracts from leading American telecom companies.
It will make life increasingly difficult for telecoms firms, naturally.
After all his years in public life, he might view this telecom chairmanship as an opportunity for some private-sector glory.
The feisty 67-year-old partner of Semtek International, a small telecom company, has dedicated much of his life since the mid-1990s to a long-shot legal battle against two powerful foes: the Russian government and U.S. defense giant Lockheed Martin.
Meanwhile copper telecoms thread, the raw material of our connected life, is being transformed into gallery exhibits by Alice Anderson.
Similarly, large telecoms-equipment makers are offering more bargains, making life increasingly difficult for newcomers.Even on the Internet, small is now vulnerable, as surfers visit fewer websites.
Now people fear the whole industry may be in deep trouble.Certainly forces are at work which will make life difficult for the vendors of telecoms gear.
And for those who dream of a career in the telecoms sector, he reckons that having a job for life is not the solution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com