Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This sentence had not been revoked at the time of his death in 1993.Ms Solway sifts through the other important milestones of his life in the same methodical but never tedious manner.
Similar(59)
On Sunday afternoons, my parents insisted that the family go for a "drive" – an idea I found tedious in the manner of teenagers the world over.
Indeed, only the assumption that Gore intends her protagonist to be essentially appealing, and her adventures to be madcap and winning and laugh-out-loud funny, leads me to see this book as an exceedingly tedious comedy of manners rather than a cutting, realistic portrait of a rising young hack.
In the end it was slightly inevitable that this much-debated Test series should end in such a tedious and low-key manner.
I grew tired of these ex machina bad guys, with their chummy phone manner and tedious riddles around the time they first appeared: it's been downhill since Speed, basically.
The Aeryon Scout micro unmanned aerial vehicle resembles a "smoke detector with wings and legs," according to the Anchorage Daily News, and is part and parcel of a rapidly expanding fleet of mid- to micro-sized sky robots being flown domestically for all manner of tedious or risky intelligence gathering gigs.
The technical components of the sport are captured in track footage, but never in an overt manner that becomes tedious.
The bulk of The Intern is a morass of wackiness, a chain of sequences shot in a flat and predictable manner that range from tedious to idiotic.
Instantiation processes are typically enacted in an ad-hoc manner, which may lead to tedious and error-prone procedures.
The mature literary tradition of England found a greater obstacle in Whitman's manner than in his rather tedious celebration of his own greatness or the defiant proclamation of America's incomparable majesty.
Tracking one's glucose levels is tedious, and normally done in an analog manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com