Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Unfortunately this is Democracy Now, no exclamation mark, a tedious look at what's happening in democracy now: for which read US politics (Michelle Obama: that's what's happening).
It's so easy for designers to put dancers in things that are comfortable and easy to dance in – basically, bare feet and pyjamas – which is so tedious to look at and evokes nothing.
Those of you compelled to take public transport might find some wisdom in this piece of advice on what to do if the journey goes past the half-hour mark, and is getting tedious: "You look straight ahead.
Despite the accuracy of this approach, due to the detection of all the consuming activities corresponding to a power model of a component, its drawback is that sometimes it is tedious to look for all the activities in an IP code especially with a great number of code lines.
In my old age, I have become interested enough to bother with records, and the tedious business of looking things up, and I have found that several different families owned that house between the time that the Netterfields sold it and the time that my parents moved in.
To convert the data to carbon dioxide emissions is tedious, so I looked at online carbon footprint calculators.
And chapter books, particularly series, represent a thrilling milestone, however formulaic and tedious they may look to adult eyes.
Darning tights and socks to extend their life may sound tedious (some friends looked on in disbelief) but it has become part of my regular weekend routine.
Show by the Bible -- when debating with a liberal -- that liberals look tedious and "afraid to believe and afraid to change (to repent)" because God is real, but opinions are just like theories.
If you're looking at a long, tedious train journey, read on.
But first RIM needs to court developers through what's looking to be a rather tedious process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com