Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(25)
First, he said, was improvement in communications technology, which allowed executives to be based closer to customers and farther from headquarters.
All the printed material we made was enriched with augmented reality technology, which allowed them to take their audience on a 360-degree interactive tour of Istanbul.
Ms. Reardon said changing technology, which allowed producers who did not shoot on film to align with Aftra, had been a major impetus to the combination.
But digital technology, which allowed artists like Lady Gaga to communicate and promote herself directly to her fans through tools like Twitter, were making the labels raise their game, said Wadsworth.
The story, published in Playboy (later retitled "Word Processor of the Gods"), certainly captured the unsettling ghostliness of the new technology, which allowed writers to correct themselves without leaving even the faintest trace.
Jobs, a die-hard Bob Dylan fan whom Gibney paints as a product of 60s counterculture, was set alight by early "blue box" hacking technology, which allowed users to make long distance phone calls without paying for them, a way Jobs could delightedly stick it to the Man.
Similar(35)
Then there's Oyster technology, which allows tracking of people's movements.
Face-recognition technology, which allows software to match portraits to people, could take things further.
Scientists have spent years devising its cross-hatched reinforced Kevlar skeleton and its Twistatec technology which "allows for easy insertion".
It also boasts instant-on technology, which allows the machine to resume from "sleep" mode in seconds.
Blu-ray's technology, which allows you to pack fifty gigabytes of data on a disk, is theoretically superior to that of HD DVD, which manages thirty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com