Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
Include new technology terms such as "pop-ups," "block," "blog," "spam," "malware," and "worms".
In technology terms, Google is rapidly becoming Big Brother, capturing more and more information about people's lives.
The project's Web site, BhashaIndia.com, offers user-edited glossaries in local languages for technology terms and words with slang meanings in social networking, like "nudge" and "wink".
Our old apps were released a long time ago (in technology terms) and our expectations, and the expectations of our readers, have substantially evolved.
So our machinery is people, and to put it in technology terms, people are the hardware and our values are the operating system.
For example, at a recent technology conference by the publisher O'Reilly & Associates, participants set up a wiki for posting notes on conference sessions, forming discussion groups, creating a collaborative glossary of emerging technology terms and even organizing ride shares.
Similar(36)
After the design process scaffolds were fabricated using an additive manufacturing technology termed fused deposition modelling.
Recently, the authors developed an innovative process design technology, termed self-heat recuperation technology for saving energy.
Toward this need, our group recently developed a magnetic nanoparticle-based technology, termed magnetic capture, to analyze biomarkers within a rat knee.
Herein we developed a microscale centrifugal technology termed Centrifugal Microfluidic Chip (CMC) capable of sorting immune cells from blood and in situ cellular analysis in a laboratory setting.
Here, we introduce a universal solvent engineering technology, termed sequential solvent processing with hole transport materials (HTMs), which can be used to fabricate high efficient traditionally-structured PSCs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com