Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If Swarm reaches its funding goal by late July, if it manages to woo the less technologically literate Mr Dietz hopes to find, if its mooted incubators become a reality, and if the company manages to keep its legal counsel happy, it could become another notable technology term to enter everyday conversation.
Similar(58)
Include new technology terms such as "pop-ups," "block," "blog," "spam," "malware," and "worms".
In technology terms, Google is rapidly becoming Big Brother, capturing more and more information about people's lives.
The project's Web site, BhashaIndia.com, offers user-edited glossaries in local languages for technology terms and words with slang meanings in social networking, like "nudge" and "wink".
Our old apps were released a long time ago (in technology terms) and our expectations, and the expectations of our readers, have substantially evolved.
So our machinery is people, and to put it in technology terms, people are the hardware and our values are the operating system.
For example, at a recent technology conference by the publisher O'Reilly & Associates, participants set up a wiki for posting notes on conference sessions, forming discussion groups, creating a collaborative glossary of emerging technology terms and even organizing ride shares.
Elsewhere, iPads are being blamed for a decline in handwriting ability; technology terms like "broadband" are ousting words associated with nature, such as "acorn", from the Oxford Junior Dictionary; and some claim attention spans are being eroded by constant smartphone use.
"We are going to see a huge amount of learning that we have not seen in the U.S". Learning, in technology terms, is another way of saying "reducing cost".
Some technology terms come and go fleetingly.
Of course, new technology terms sprout and spread faster than ever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com