Your English writing platform
Discover Ludwig'technology partnership' is grammatically correct and it can be used in written English.
An example of its usage would be: "The company entered into a technology partnership to expand its services".
Exact(33)
What about a novel technology partnership?
Sun has a sales and technology partnership with Fujitsu for the sale of Unix servers.
With the deal, a manufacturing and technology partnership between the companies will end.
Electronic Arts has extended its technology partnership with the Premiership, bringing "unprecedented" levels of authenticity to Fifa 15.
In addition, he said, "it allows Saab Automobile to enter the Chinese car market and establish a technology partnership with a strong Chinese manufacturer".
On Wednesday, the publisher of the Fifa series of footie sims announced that it had extended its "official sports technology" partnership with the Premiership until 2019.
Similar(27)
This study introduces the notion of a 'bumpy road' in technology partnerships which refers to undesired outcomes such as 'partnership mal-functioning' and 'instability' to the degree to which innovation activities are hampered.
John C. Tao, the director for corporate technology partnerships at Air Products and Chemical Inc., agreed, saying that companies that invest in research are looking for partners to help create new uses and products.
"I'm personally looking forward to focusing on identifying new initiatives and technology partnerships to maintain the company's entrepreneurial spirit".
He intends to tighten up in class as well: a smaller student-teacher ratio, more uniform instruction, new textbooks and technology, partnerships with universities and industry.
These platforms are designed to foster technology partnerships between regional companies and institutes from 'non-space' and the space sector (agencies/industry).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com