Your English writing platform
Discover Ludwig"technology mature" is a correct and usable phrase in written English, and it can be used to describe a situation in which the technology involved has reached a full level of development and is unlikely to go through any further significant changes.
For example, you could say: "The software is now at a very mature stage, and the technology is highly unlikely to see any major changes in the future."
Exact(7)
A fine manufacturing and packing process with cost-effective production is necessary to make this technology mature.
Mobile location-based services (LBS) are generating renewed interest as both the market and technology mature to support the growing set of innovative services being released and in development today.
While we may be in the earliest days of artificial intelligence, we should start to see the technology mature over the next 5 or 10 years, and for Salesforce users, that could mean working smarter and faster and knowing the best move to make next.
Thrillist is a good reminder that when it comes to technology, "mature" is not synonymous with "dead".
And we're likely to see many more projects emerge in the years to come as rapid development in this field helps the technology mature and come into its own.
Criteria for quality of experimentation will shift as understanding of the power and the limitations of a technology mature.
Similar(52)
Yet as a technology matures, he noted, "it causes the industry to disintegrate".
As the technology matures, leadership is naturally shifting to the larger companies.
As an example, he cited solar photovoltaics, which came down in price as the technology matured.
But as the technology matures, satellite tracking will inevitably be an important part of the penal system, experts say.
She would also like to invest in more LEDs as the technology matures: "I do hope campaigns such as 10 10 make more people demand green technology, and make it more accessible".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com