Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
But terrorists have always exploited the latest technologies, whether dynamite or digital communications.
It's also about access to a full range of reproductive technologies, whether that's birth control, sterilisation, abortion or even childbirth".
World prices have doubled in the last four months for rare earths — metallic elements needed for many of the most sophisticated civilian and military technologies, whether smartphones or smart bombs.
Who could resist having their own, private window on the world?It is famously difficult to predict the market for disruptive technologies, whether they be computers, muskets, jet engines or digital cameras.
The point, says Bell, is to ask "what sense-making activity are you putting on that data?" That's the question that technologies – whether they're wearable, or whether they're measuring something or telling the world something about ourselves – are starting to grapple with.
For example, Mr. Richard has said the group discussed issues such as standardization of technologies, whether they could work together on a common "app store" to sell games and software for mobiles to better compete with Google and Apple, and how to get these technology giants to contribute to the cost of building out networks.
Similar(41)
Audio technology, whether analog or digital, conveys wonderfully human sounds: emotion, music, art.
Any new technology, whether it is a microwave oven or the controls of a Boeing 777, has a learning curve.
There are these dreams of living longer, of immortality through technology, whether genomes or downloading brains into computers.
Our industry is driven by technology whether we like it or not and this technology changes on almost a daily basis.
Making it a crime to crack that technology, whether or not the use of that ability would be a copyright violation, is to delegate lawmaking to code writers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com