Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase 'technological value' is correct and usable in written English.
It is used to describe the economic or practical worth of a technology or product. For example, "The new smartphone has a high technological value, given its features and relatively low price."
Exact(17)
Le Mans racing retains both the human approachability and the technological value long since lost from F1.
China wants to move up the technological value chain, but it is not clear that it has the skills to do so.
Solid solutions of semiconductors are of great technological value, as in the combination of gallium arsenide (GaAs) with gallium phosphide (GaP), aluminum arsenide (AlAs), or indium arsenide (InAs).
Certainly from these two examples (and there are others), collaborations created for their intrinsic scientific or technological value rather than primarily for diplomatic or domestic pay-offs would appear to have far greater chances of success.
Finally, it is of technological value because of its ability to carry cell-impermeable compounds across the plasma membrane.
The composition and structure of lignified walls has a dramatic impact on the technological value of raw materials.
Similar(42)
Roszak was excited by the rejection of science and technological values by the radical young.
Animal venoms are rich sources of bioactive compounds that possess obvious pharmacological, therapeutic, and/or bio technological values.
And, through the steps of handicraft, the ancient locks are endowed with rich vitality and technological values.
Their application in aeronautical structures demands a deep knowledge of a wide set of mechanical properties and technological values, including both fracture toughness and residual strength.
Present requirements for high-performance engineering materials for better societal and technological values demand research and development for materials under extreme conditions of thermodynamic or physical parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com