Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'technological properties' is correct and usable in written English.
It can be used to describe the qualities or features of technology. For example: "The computer had many technological properties, such as a powerful processor and a large hard drive."
Exact(60)
The choice of a strain for a specific contribution in a given cheese technology should thus be done according to its specific technological properties.
Technological properties including hardness and thermal shock resistance were investigated.
Two wheat cultivars differing on their technological properties were used.
The technological properties of a bamboo culm are determined by its anatomical features.
Moreover, bricks were evaluated by the technological properties, such as compressive strength, density and water absorption.
NaCl has a profound role on microbial development influencing cheese sensory and technological properties.
Determination of the technological properties of the İzmir-Menderes Pumice Ores as an industrial mineral.
Dairy phospho- and sphingolipids are gaining interest due to their nutritional and technological properties.
Today amaranth is a promising food source yet its technological properties are not well known.
The base materials are described, including their mechanical and technological properties.
Poly vinylidene fluoride) (PVDF) is the main representative of a family of polymeric materials with interesting scientific and technological properties.
More suggestions(15)
technological premises
technological items
scientific properties
technological priorities
professional properties
digital properties
technological real
technological heritage
technological asset
tech properties
technological inheritance
technologies properties
technology properties
safety properties
high tech properties
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com