Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "technological limitation" is correct and usable in written English
It can be used to refer to constraints or restrictions imposed by technology in various contexts, such as development, research, or implementation. Example: "The project's success was hindered by a significant technological limitation that prevented the team from achieving their goals."
Exact(10)
Design of parity preserving logic based on emerging nanotechnology is very limited due to present technological limitation in tackling its high error rate.
However, because of technological limitation in manufacturing specific imaging apparatus, its usage is limited to places where high security level is needed.
Technological limitation made such professional skills important: the opportunity to redraft was limited once a newspaper hit the newsstands or a book hit the shelves.
This ideal condition is difficult to realize because of the technological limitation. .
It was ensured that the system components were within the technological limitation of commercial components.
With our bankrupt federal budget, and our screwed up economic priorities, there is no private villain to blame or a technological limitation.
Similar(50)
This explanation does not rule out the possible technological limitations of the microarray technology, however, which can lead to false discoveries.
However, in practice there are numerous technological limitations [3 6] which can severely limit the accuracy of the self-interference cancelation.
However, due to technological limitations, web interface interaction with the user was limited.
The conversation also touched upon the regulatory and other technological limitations in mainstreaming drones for various tasks and how the technology is being used to help underserved communities.
Today's technological limitations, he said, are no longer the data collection tools but the technology for making sense of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com