Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Billed as an erotic, numerical and technological journey into a world that increasingly uses the virtual to define itself, this is the first full-scale production of a play by one of our most thoughtful writers.
Similar(59)
Apart from reminders of what's being lost, the author's historical journey through technological changes is entertaining and enlightening.
A new series where the poet Paul Farley re-imagines technology we rely on but take for granted, taking the listener on unexpected journeys into technological environments.
There are cities where the industrial and service sectors are in decline, and there are other cities that are just beginning their journey into the technological and industrial sectors.
We've become completely attached to this matrix, and when removed from it we turn into incapable, agitated wrecks who can't deal with a bus journey without the technological blanket of Candy Crush.
We are more than that: we all of us look at and react to life and society and culture through a continuing and shifting point of view depending on a host of factors, such as social and political and cultural shifts themselves, technological innovation, our own personal journey, the friends we keep, the money we make, the choices that we've lived by.
Verne clearly loved the technological wonders that make Fogg's journey possible.
"We traveled the way our people traveled for centuries," Mr. Treuer said of one canoe journey, "with a few technological advances like space-age Gortex".
The initials XD stand for extreme digital, a widescreen format that enabled Cinemark, on the night of the reopening, to project "The Hobbit: An Unexpected Journey" to its fullest technological effect.
Economic and technological shifts have rewritten the shopping journey.
The time tunnel is a 35,000-year journey through 200 cultural and technological breakthroughs, culminating in the footprint of an astronaut on the moon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com