Your English writing platform
Discover Ludwig'technological foundation' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the underlying framework, or set of conditions, upon which technology is built. For example: We need to create a strong technological foundation to ensure success in our organization.
Exact(32)
And it's Ryan Mannion, our chief technology officer, who builds and maintains the technological foundation on which the entire operation is built.
The relevant technological foundation of electrical engineering is briefly explained.
Nuclear power and nuclear weapons have a common technological foundation.
That impotence damages investors' faith in the technological foundation of capitalism.
It can provide a beginning for the technological foundation needed to resettle rural America, which desperately needs resettling.
Microsoft Office SharePoint Portal Server (SPS) 2003 is built on the technological foundation provided by Windows SharePoint Services (WSS).
Similar(28)
The following 4 recommendations on technological foundations focus on enhancing the usability and better deployment of existing technologies: 4. Build a complete list of currently used taxon names with a statement of their interrelationships (e.g. this is a spelling variation; this is a synonym; etc).
Technological foundations for computing and communications: computer architecture, operating systems, networking, security.
With all the technological foundations and potential for innovation, the fast-evolving Internet of Things is on the verge of altering our daily lives.
But the scientific and technological foundations of our economic leadership are eroding at a time when many other nations are building their innovative capacity.
In addition, it provides the solution of model and technological foundations for comprehensive command and real-time decision-making of the carrier aircraft.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com