Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Detroit has tough problems: Japan's auto profits are fueling a vast technological charge that is leaving us behind.
Similar(59)
And a combination of competition and technological change has meant that telephone charges have barely changed.
While the phenomenological features of ICT and FCT can be qualitatively understood within the framework of the (extended) Hubbard and the Newns Anderson model, respectively, the technological relevance of charge transfer across metal/(insulator/ organic interfaces and the continuous drive to optimize materials and device geometries necessitates a deeper, microscopic understanding.
Technological change will help.
Finally, even assuming the establishment of networks of charging stations, technological problems would have to be addressed.
We are seeing two technological pathways emerging: fast-charge-capable batteries versus batteries with much higher energy densities (and specific energies) but without the capability to fast charge.
This person is in charge of the technological equipment but he/she is also a specialist in learning difficulties, an advisor for training, and an evaluator who applies diagnostic tests.
In some technological frame-works, such as Charge Routing Networks (CRNs), or fiber-optic filters, only positive state space realizations of digital signal processing algorithms, such as filters or control laws, can be implemented.
JF participated in the original protocol, was in charge of the technological section, and reviewed the manuscript.
Since its birth in 1994, Fox Sports has led a full-throttle charge into using advanced technological and graphics tools in its broadcasts.
The first observation, according to Mr Norman, "is that in the early days of any technological revolution the engineers are in charge, and their customers are the early adopters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com