Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(56)
The scientist, now back in Moscow, is an expert in the implosion techniques necessary for rigging up a nuclear warheads.
There has also been demand for the development of the synthetic techniques necessary to produce enantiomerically pure drugs.
It is a repository of mid-20th-century classics, both the dances and the even earlier techniques necessary to perform them.
DuMont and Goldsmith devised a variety of engineering and manufacturing techniques necessary to make that possible on a mass commercial basis".
Over 24 weeks, you'll learn the expert techniques necessary to draft a compelling plot, create believable characters, write memorable, realistic dialogue and structure your stories to give them tension and pace.
Mr. Lablaude is now looking for artisans who still know the ancient techniques necessary to recreate gravity pumps and to adjust the water jets in the marble fountains to be built next year.
His Design This Day the Technique of Order in the Machine Age (1940; rev. ed. 1949) traces the development of modern design and outlines the techniques necessary to the solution of design problems.
Similar(4)
The patent might cover a technique necessary to clone humans, but it does not cover a cloned human being.
It required a fair amount of finesse to master the left-foot-brake, right-foot-accelerator technique necessary to accomplish this.
Mr. Feltsman demonstrated the nimble technique necessary to conquer the technical challenges of the Ballade in F minor, which concluded the program on a whirlwind note.
During the last four years, Mr. Feld has been both a subject of admiration -- for providing such a rare opportunity for urban children -- and of criticism, for employing dancers who do not have the technique necessary for the demands of classical ballet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com