Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "techniques measures" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an attempt to combine two separate concepts, but without context, it is unclear how to use it appropriately. Example: "The research focused on various techniques measures to improve efficiency in the process."
Exact(6)
The results are robust to alternative estimation techniques, measures employed to operationalize key concepts, and the industrial makeup of the sample.
They also corroborate literature recommendations for spatially distributed low impact urban development techniques; measures would be needed throughout the urbanized area of a watershed to dampen event-scale hydrologic responses to urbanization.
This paper presents an overview of evaluation methods used to date (in terms of context of use, techniques, measures and evaluators) and the pros and cons of the different approaches.
However, using multivariate techniques, measures of exposure were identified which adequately described the lung tumor responses.
Each of these techniques measures slightly different biological and functional parameters [ 9].
When combined with cumulative meta-analytic techniques, measures of heterogeneity such as I2 and H allow for the easy description of the impact of variability.
Similar(54)
The chapter explores techniques measuring classification capabilities of feature vectors.
The fingerprint quality assessment techniques measure consistency and strength of the ridge patterns.
Besides, most common techniques measure the total size of the particles.
Sieves, laser diffraction, sedimentation, volume sensors and optical techniques measured particle size.
All fMRI techniques measure stimulus induced focal metabolic and physiological changes in activated brain areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com