Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"techniques capable of" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe the ability or potential of a certain technique to achieve a certain result. Example: "The team utilized advanced techniques capable of detecting minute changes in the environment." This sentence is describing the team's use of techniques that have the ability to detect small changes in the environment.
Exact(60)
This trend, which continued throughout the 17th century, was facilitated by the popularization of techniques capable of producing gradations of tone.
Fabrication of nanosensors requires techniques capable of making reproducible optical fibers with submicron-size-diameter core.
We discuss experimental techniques capable of obtaining mechanistic insight into LDS structure and behavior.
However, current techniques capable of tracking the dynamic actions of membrane receptors are elusive.
Thus, numerical techniques capable of simulating such flow regimes are desirable.
Consequently, data mining techniques capable of automatically extracting useful knowledge to provide clinical decision support may be applied.
These include the fabrication techniques capable of building functionally graded scaffolds (FGS) using both conventional and rapid prototyping (RP) techniques.
There is an increasing demand for controller design techniques capable of addressing the complex requirements of today's embedded applications.
As such, there is a definite need to develop techniques capable of increasing capacity and decreasing total costs.
Importantly, spermatogonial stem cell modification and transplantation are two common techniques capable of revolutionizing the generation of transgenic fish.
Microwave-assisted pyrolysis appears as the most feasible of the thermo-chemical conversion techniques; capable of generating high temperatures with minimal energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com