Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
(North Korea may, of course, have sent skilled technicians capable of doing less routine work).
Slides were prepared as acetone fixed preparations of the purified antigens by experienced laboratory technicians capable of maintaining all conditions equal between test runs.
Similar(58)
He was an amazingly gifted technician, capable of defining the human face in passages of seemingly quick, vivacious brush strokes that convey both physical solidity and expressive fluidity.
One drawback of their study is the assumption that technicians are capable of doing any maintenance work in an organisation.
We also need well resourced and well built school laboratories with capable technicians.
To estimate the prevalence of community pharmacists and technicians who are capable of communicating with patients in Spanish and to estimate the need for Spanish language education initiatives for student pharmacists and pharmacists.
Tremendously capable artists and technicians are clearly at work in this sequel and they have created many hours of extremely attractive animated movies.
America has shown Russia, China and others excerpts from a cache of computer files appearing to show work by Iranian technicians to shape a missile cone capable of carrying a nuclear warhead.
In addition, many health professionals capable of doing C-sections ("technicians") were imported from other countries [ 29, 30].
The young technician explained that the spy agency was capable of turning a mobile phone into a microphone and tracking device; bringing it into the room was an elementary mistake.
But all agreed that, although very capable, Williams was "a middle-ranking" technician "asserting himself in a number of sensitive areas, any one of which could theoretically have brought him into contact with enemies of our state".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com