Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"We have kept and cataloged all the parts and will try to reinstall it, but that is technically tough because of the way the building is being reconfigured," Mr. Warfel said.
To be sure, many videos shot for the Web lack the visual quality of traditional television and creating software to display them attractively on a large screen could be technically tough.
Indeed, the displacement of the alveolar nerve is technically tough, and this procedure may be associated with certain degree of permanent loss of nerve sensitivity [ 1, 6– 9].
Similar(54)
Technically it's a tough thing to get right.
The order of business at any Open is to exalt the players who are the most technically efficient and mentally tough.
But if a tough, disciplined, technically savvy campaign makes that difference, Dr Fox, Mr Crosby and Voter Vault will all have earned their corn.
If you're not technically minded it's tough going in places, but he sprinkles amusing disquisitions on all sorts of subjects (Disneyland and the MGB sports car to name but two) in amongst the critique of Apple, Microsoft, Debian et al. Initially it was Stephenson's argument that the business of selling operating systems is doomed, which resonated with me.
"The toughest thing, technically, is having the HorseFly drone re-mate with the electric truck," explains Burns.
It's a fine, tough little movie, technically assured and brutally efficient, with a simple story that ventures into some profound existential territory without making a big fuss about it.
Disseminating energy-efficient technologies, even when they may appear to be technically perfect, is always a tough task, more so in economies with low purchasing power and educational levels.
"Technically, it's not that tough," Santucci says of reattaching a penis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com