Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The ELISA was specific and technically stable.
Today, the mobile web in Japan is fast, sophisticated, technically stable, and easy-to-use.
A previous study that tested the effect of telecounselling by a nurse using the patient briefcase found the equipment easy to use, technically stable with high up-time, high confidence in the equipment from nursing staff and high patient satisfaction [ 31].
Similar(55)
More technically speaking, two stable fixed points exist simultaneously and the system can be trapped in either of the two.
"The claim that teacher numbers and vacancies remain stable is technically true," he says.
Rotational thromboelastometry (ROTEM) is a digitized modification of conventional thromboelastography that is stable and technically easy to use.
Some of it can, technically, remain intact and in stable orbit for anything from decades to hundreds of years.
In particular, the human factors approach of identifying users and anticipating what they are likely to do with a system (and what problems they might encounter) did not sit well with a development culture in which the rapid generation and informal evaluation of possible solutions (that are technically feasible and compatible with stable system components) is the norm.
Our IM spacer is probably even more mechanically stable and is technically easy, both to perform and also important to remove without further loss of bone during stage 2. It is also applicable in infected tumor cases, when tumor itself is not an issue.
Although piezoelectric power generation for pavements is technically feasible, harvesting energy in a stable and efficient manner still presents several challenges.
Slotting the inferior flange into the ischium is technically demanding but provides a more stable anchorage of the cage reducing the risk of sciatic nerve injury [ 57].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com