Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The I.B.M.-Cisco collaboration, analysts say, is a step toward reducing some of those costs by introducing technology that can automate the detection, correction and prevention of problems in technically diverse computer systems.
Why these technically diverse counseling techniques produce almost identical drinking outcomes is unclear.
Additionally, the genome sequences were chosen to represent a technically diverse collection (Illumina HiSeq 2000, GAIIx and MiSeq).
Similar(56)
One main message of the campaign is that Israel is a technically advanced and diverse society and that its government policies are not the source of regional conflict.
Among the most challenging factors is using a wider variety of technically and geographically diverse sources of energy in the future, according to the report.
According to curator Richard Lloyd, Hockney "is one of the most prolific, diverse and technically astute printmakers alive.
Nuclear filtration in general – and developments for filtration in the field of nuclear decommissioning in particular – pose some of the most diverse and technically demanding challenges in engineering.
The strength and interactivity of GIS tools can help make scenario planning processes become both technically sound and inclusive of diverse stakeholders.
Because a design must be read by diverse communities, including technically trained professionals such as developers and business analysts, as well as end-users and stakeholders from a wider business setting, we used different types of participants in our experiment.
Ferns are a diverse group of plants technically classified in the division Filicophyta.
Having an educated technically qualified workforce and having experienced diverse workforce are regarded the greatest enablers to innovation for building firms that will drive forward productivity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com