Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Michael Herley, a spokesman for Kansas City Southern, said the reference was a technicality, related to the S.E.C.'s request that the company demonstrate its control of Janus.
The deadline was moved to Thursday morning at 9 a.m. not because there was any progress but because of a technicality related to FCC rule about pulling signals during a "sweeps" month, according to a source familiar with the matter.
The deadline was extended not because there was any progress in talks but because of a technicality related to U.S. Federal Communications Commission rule about pulling signals during a "sweeps" period, according to a source familiar with the matter.
Similar(57)
ESPN reported that this also happened back in 1999, but the courts overturned that ruling due to a technicality relating to the age of the person who filed the complaint. .
Mr. Capriola's lawyer, Mr. Gianelli, has asked the judge to dismiss the case against his client on several counts, including lack of evidence and technicalities related to the search warrant, according to court records.
Since we are dealing with densely defined operators, we will skip in what follows the technicalities related to operator domains, and refer the statements simply to L 2 ( R 2 ).
As various bigwigs from the company point out technicalities relating to "the jackets", my red linen shift dress (carefully picked to send a cheery signal) enables me to sample the full strength of the Scottish wind.
After it was aired, Mr Whyte stated publicly that his ban related to a "technicality".
Smith explained that even women not familiar with the technicalities of free improvisation still related to a group of women on stage "foreground[ing] their bodies and their sounds for the pleasure of other woman".
In spite of its apparent technicality, though, the DDE is closely related to our ordinary ways of thinking about moral life.
We are not related by blood, but that's just a technicality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com