Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
As the poeticist Daṇḍin notes in the Kāvyādarśa, this differs from the term's technical usage among grammarians, in which apabhraṃśa is opposed to saṃskṛta, as noted above.
The term has been applied generally to the appearance of the gods in the ancient Greek and Near Eastern religions but has in addition acquired a special technical usage in regard to biblical materials.
The myriad differences between the dialects and languages in phonetics, grammar, and, above all, vocabulary may cause misunderstandings even in the simplest of conversations; and the difficulties are greater in the language of journalism, technical usage, and belles lettres, even in the case of closely connected languages.
Clearly Shelley meant this in the everyday sense rather than the technical usage of what distinguishes animate from inanimate.
Biogas production is based on the technical usage of microbial activities, with the aim to convert organic substrates into methane as efficiently as possible.
In what is perhaps the most relaxed technical usage, the theoretical truths that are asserted peculiarly by logic as a science, e.g. "(1) is a logical truth", are called "logical truths".
Similar(51)
In what is perhaps the most relaxed non-technical usage, all truths that are more or less obvious are sometimes called "logical truths".
First, in Darwin's context, "fittest" implied "best suited to a particular environment" rather than "most physically fit," but this crucial distinction is often overlooked in non-technical usage (especially when further distorted to "only the strong survive").
Despite some confusion and a few technical problems, usage has exceeded Kmart's expectations, Ms. Dennis said.
The strong variations in discharge and hydrochemistry are particularly challenging for technical water usage and treatment facilities.
As a result of a high compliance to technical standards, usage of diagnostic guidelines, and extensive documentation and evaluation, very high-quality mammography within the screening programmes can now be assumed (Klabunde et al, 2001 , 2002.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com