Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The CUMC IT Service Desk is the main technical support group for students at CUMC.
Ian Frederick Elton, formerly deputy head, national dog and technical support group, HM Prison Service, Ministry of Justice.
The CUMC IT Service Desk is the main technical support group for faculty, staff and students at CUMC.
An information service, PlaNet Library, lists 2,000 microfinance organisations, and there is a technical support group, PlaNet Systems, which has sent computers to Benin and mobile phones to Bangladesh.
The Service Desk is the initial technical support group for Faculty, Staff and Students, providing free first level troubleshooting for account, programs and systems at CUMC via phone, email and through the remote CUMC IT eSupport tool.
(Oracle says that its technical support group found no evidence that its software was faulty).
Similar(49)
All these data are publically available from different subdetectors or technical support groups.
In my case, statements were made by four different individuals in Cox customer support, Internet support and high-speed internet technical support groups, including managers, that "the only thing we can do" about these popups was to enroll me into this extra-cost service.
Last month, Chad Mirkin Chad Mirkin 's Northwestern spinoff Nanosphere entered into a development contract with the U.S. Government Technical Support Working Group to use Nanosphere's proprietary biomolecular detection system (using gold nanoparticles) for detection of biological warfare agents like anthrax.
The money will provide financial and technical support for local groups, and help build the skill sets of their members.
Most physicians are in small practices, lacking the financial and technical support the big groups provide for their doctors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com