Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We complete the preliminaries by two technical remarks, which will be frequently used in the following analysis.
Finally we want to make some technical remarks: With these examples we only want to illustrate the basic use of CrasyDSE so the code is not optimized and we expect that the runtime can be improved considerably.
Similar(58)
As a final technical remark about our networks, note that our synapses are actually discrete since the probability flow is minimized at a synaptic ratio equaling a rational number.
(But see one technical remark at the end).
We remark the technical distinction that the minimizing point on the upper barrier arc T lies always between the plates; those for the corresponding lower barriers lie to the right of Π 2, although they approach that plate with decreasing separation 2a. 1.
Technical glitches and seemingly spontaneous remarks thrown at the audience punctuate the show, performed by three actors portraying more than a dozen characters.
At the technical level, it may be remarked that there are in Measure for Measure certain reminiscences of Marlowe's The Jew of Malta, of which the most significant is Barabas' warning to the even more Machiavellian Catholic governor: "Your extreme right does me exceeding wrong".
We conclude this technical section with a curious remark.
On a technical note, we want to remark that even for small sample sizes as well as non-normal data our experimental design allows for sound statistical estimations.
Dick Dickson, a technical analyst at Scott & Stringellow, remarked: "The market is pausing for a breath after its big recover Wednesday and rallies on Thursday and Friday.
Remark 2 From the technical point of view, the efficient management of the simulation and coupling routines is quite demanding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com