Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "technical properties" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the particular qualities of a thing related to its function, material, or design. For example, "The new smartphone has great technical properties like a larger screen and improved battery life."
Exact(59)
A big problem with Wii U is that some of its interesting technical properties have been under-used in currently available games.
Arrows must be treated by rubbing with a certain drug, since their magical attributes are believed to be more effective than their technical properties.
But more importantly, surgery isn't the solution because what we hear in a voice is much more than its technical properties: our voices betray what we feel about the world and our place in it.
Perkins draws together other playful technical properties: unconventional twists and twirls of the camera, bursts of light and quirky sound effects (when five boys sneak past the father's room, faces stacked on top of each other next to the door frame, the audio comprises a Three Stooges-esque series of squeaks).
The imputed variables were analyzed for preliminary technical properties (Malone and Lubansky [2012]).
Numerous scientific papers describe their technical properties and applications [22 24].
In Section 3 we introduce new classes of eligible kernel functions and their technical properties.
In the following lemmas, we state same technical properties in [5].
The data is analysed to find matching features that allow biological ways to reproduce the required technical properties (Fig. 1).
Technical characteristics or technical properties have to be characterized with respect to both nature and the field of human activity.
Engineered nanomaterials (ENMs) offer improved or novel technical properties and, consequently, are increasingly being used in various applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com