Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
This chapter completes the technical portion of the INFOSEC Evaluation Methodology (IEM).
A subsidiary of Foster Wheeler's Global Engineering and Construction Group is undertaking the technical portion of a feasibility study for a planned gas-to-liquids facility in Canada, on behalf of the Sasol/Talisman Energy partnership.
Similar(58)
The sources said that the phrasing of some technical portions of the proposed agreement had been handed over to a subcommittee of American, Soviet and British specialists to ease the burden of the chief negotiators —Under Secretary of State W. Averell Harriman, Soviet Foreign Minister Andrei A. Gromyko and British Science Minister Lord Hailsham.
"We sort of drafted Ernie late as we got into the really technical portions of the negotiation," Kerry recalled recently as he joined Moniz to mark the adoption of the agreement.
We wish to thank Ludmilla Kaltenboeck for her assistance in technical portions of this work.
Many technical aliquots (portion of pushcore sample) were sieved over a 63-μm screen and the coarser fraction was examined for individuals.
To start with, a large portion of the photography process has been removed — and not simply a technical part, but a creative part.
From importing rare porcelain vacuumed furnaces from Germany and Hawaii, to testing microscopes and elaborate porcelain combinations -- I was involved extensively in developing the technical and laboratory portion of high end porcelain veneer fabrication.
I am grateful to M. Nargolwalla, N. Taylor, and S. Lehman for their technical assistance during portions of my analysis.
Gorampa's refutations of Tsongkhapa's eight points are especially technical, and a considerable portion of his Madhyamaka texts are devoted to articulating the nature of the differences between these two views.
Each normalization removed a significant portion of technical artifacts for the two datasets, as measured by significantly reduced percentages (or numbers) of CpGs associated with the batch effects (from 66%to24.4.4%, 32%and26%6% for Dataset 2 and from 50%to37.3%,46%6% and 35.2% for Dataset 3 using QNβ, lumi, and ABNorm normalization, respectively (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com