Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
But then, in the polite, technical manner of a central banker, he turned to its imbalances.
"Elie achieved that with precision, sophistication and in a highly technical manner".
With both goalies playing well this tournament — Canada's Carey Price in his focussed, technical manner; the American Jonathan Quick, like a character from a Restoration comedy, living up to his name — it was the blue-liners who made the difference.
But perhaps by framing their advice in a more technical manner, for example measuring the benefits of immigration, rather merely than advocating it, economists can ensure that their advice is more effective in the public arena.* Economists and Public Opinion: Expert Consensus and Economic Policy Judgments" Christopher D. Johnston, Andrew O. Ballard.
A business plan should be written formally and professionally, but not in an excessively technical manner.
Oswalt (1976, 204) describes the latter form of linkage as follows: "Linked forms always are joined together in a technical manner in their primary usage".
Similar(43)
This article outlines each of these techniques in a non-technical manner, suitable for a clinical readership without specialist airflow or engineering knowledge.
The purpose of this review is to introduce clinicians and policy makers to the most commonly computer-based methodologies employed to construct decision models to compute clinical decisions in a non-technical manner.
The present article addresses these ambitions in as non-technical a manner as possible, and the reader is referred to the relevant physics literature for details.
The ability to provide services in a technically competent manner depends on adequate training, updated technical information, necessary equipment and supplies, and appropriate guidance.
But it provides a superb showpiece for Buniatishvili, whose technical prowess, theatrical manner and innate glamour mark her out as a natural Liszt interpreter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com