Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"technical installations" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You could use it, for example, in the following sentence: "The company is specialized in the installation of technical installations for residential and commercial buildings."
Exact(22)
Movement to and from the technical installations will take place only during daylight hours.
The paper describes different technical installations for solar cooling, their way of operation, advantages and limits.
Defects related to the technical installations are the next area that has the most frequent negative deviations.
Israel will be permitted to introduce into its technical installations items required for the proper functioning of the installations and personnel.
These technical installations will be withdrawn when Israeli forces withdraw from the interim withdrawal line, or at a time agreed by the parties.
Only a third party agreed to by Egypt and Israel will enter and conduct inspections within the perimeters of technical installations in the buffer zone.
Similar(38)
Journalists have received the email on the technical installation of Wandera, and a number have installed it already as the email states it is a system for "all" staff, but it is not understood to be for journalists on the Times and Sunday Times.
A technical installation in the city went from being a blind spot to a contribution to life and public health.
The proposed algorithms are applied to fault detection in a valve that is a part of the technical installation at the Lublin sugar factory in Poland.
The technical installation should work together to complete the whole system functioning, so problem in one component prevents the whole system to fully functioning.
The Comandante Ferraz base was equipped with research laboratories, dormitories, a large-scale kitchen, a library, and technical installation used by expedition boats.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com