Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
Much of the technical information needed for its restoration came from collectors in Philadelphia.
In its suit, Compuware accuses I.B.M. of withholding technical information needed by software developers to make tools that could thrive in the I.B.M. operating system.
The European action goes well beyond Sun's original complaint, which accused Microsoft of withholding the technical information needed by rivals to make their software work smoothly with the Windows operating system.
In smartphones — sources of increasing volumes of search traffic — Microsoft says Google is withholding technical information needed to let phones using Windows Phone 7 software have a rich, full-featured application for YouTube.
Yet vendors are often reluctant to reveal the technical information needed for other firms' software to work with their hardware.The result is a familiar tension between proprietary and open standards.
Each of the partners has agreed to pay Airborne a fee in exchange for which Airborne will provide the majority of the technical information needed to build the A-2000.
Similar(52)
Mediators contain the administrative and technical knowledge to create information needed for decision-making.
The knowledge and technical information she needs in order to make an informed choice about her next steps are overwhelming.
Not until January did NHTSA even demand that the automaker supply the technical information it needs to conduct a comprehensive analysis.
It gives other software firms the technical information they need to write programs that run on, say, Windows.
The executive director of the New York Immigration Coalition, Margie McHugh, said, "It's practically inevitable where we would have this problem -- where volunteer workers don't have enough of the technical information they need to help people with cases complicated by facts such as immigration status".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com