Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "technical gaps" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to deficiencies or shortcomings in technical knowledge, skills, or resources within a specific context. Example: "The team identified several technical gaps that need to be addressed before the project can move forward."
Exact(16)
But if it is the result of some kind of tax shelter, "The key in general is to try to exploit technical gaps in the rules by using transactions that have little or no economic substance".
Some analysts also pointed to technical gaps in the Perform, Achieve and Trade program, including the way various units of one company are graded and curbs that allow the renewable energy certificates to be traded only once, limiting the entry of intermediaries or market makers.
Young people have the ability to bridge cultural and technical gaps (Mitchell et al. 2008).
As to Haas (1980) Felscher remarks "it seems that the technical gaps contained in this work are only minor and can actually be filled", (1985, p. 351).
More importantly, they are in a much better position to determine whether or not those experiences and skills translate well and fill the technical gaps the new position is intended to address.
The research achievements filled the technical gaps in this field of China, totally reached the international advanced level, in which the vehicle traction, disk brake, a new car ATP, sliding switches and other core technology reached the international leading level.
Similar(44)
Northern Ireland gave everything but the technical gap could not be closed.
The technical gap between professional and novice became quickly, starkly apparent, and remained so for most of the hourlong show, even as the men moved into tasks that weren't so strictly tied to dance — like acting out movie scenes and singing songs.
It is not impossible: Good clerks really help bridge the generation and technical gap.
Although TBM program will provide very essential data and experience, there will be a considerable technical gap from DEMO blanket.
This paper presents the technical gap in the main technical categories of the breeding blanket based on the experience of the development of HCCR TBM and breeding blanket.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com