Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's no accident that FriendFeed threads quickly wound through the issue while the hashtag workaround on Twitter made a lot of noise but produced only a single response from Evan Williams and the technical excuse of the next morning.
One delegate was able to attend from Spain and none from Italy, while a technical excuse – that they had split away from the Fédération Romande – was used to avoid inviting Bakunin's Swiss supporters.
Similar(58)
Still others offered technical excuses: that the work requires a variety of horn that Mr. Myers doesn't play, for instance.
A desire to hide behind, apparently legitimate in many cases, technical excuses not to hand over their data to people who they perceived as opponents who refused to play by the rules.
Does the film's technical excellence excuse its racist leanings?
For about the first seven years of my professional career, the BBC refused to trust the Attractions or any other groups to play their instruments on most of their pop shows, citing "technical problems" to excuse their incompetence.
And, of course, they used technical objections as an excuse.
Critics of Merck and Schering-Plough worry that technical problems became an excuse to avoid facing a result the companies knew might hurt their $5 billion-a-year cholesterol franchise.
Instead of showing remorse, he excused his technical foul by saying that he was not talking to the referee.
Please excuse the cheffy, technical term, but it does best describe what is going on when you make one of the world's most popular dishes, and a long-standing personal favourite: pilaf, or pulav, or palaw, or plov – there are as many variations as there are nations in south and west Asia, the Middle East, India, the Balkans and large swathes of Africa.
On the other two nights, they were told they could sleep until 9 a.m., but on one of those nights they were treated to a surprise wake-up at 6 instead, with the excuse of a technical mix-up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com