Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(43)
Many of the technical components of DeltaSync's plan are well-trodden territory for engineers.
In 2003, we crafted a bipartisan compromise that required outside experts to review the technical components of controversial or costly water resources projects.
The Kapoor sculpture is expected to be substantially complete by July 16, though technical components of the Plensa fountain will likely need more work.
But again the hop, skip and jump seemed to lack any real sense of vim, the technical components of this most rhythmic of events simply failing to come together.
The Falcons are very much functional works of art, though Mr. Barry shies away from sharing the more technical components of the engineering.
The changes include a for-credit leadership course during student orientation, more electives in the first year and more online content particularly for the more technical components of the course.
Similar(17)
But DNS servers are a basic technical component of the Internet (they translate site names like beta.techcrunch.com into numerical IP addresses computers can understand better).
"It's about perfecting the technical component of BMX and this gives us real, hard data that allows us to try different techniques.
This framework combines SWRL rules and a language that represents the semantics of mathematical objects (such as OpenMath [34]) to obtain the semantic representation of the relationship between the technical component of QoS and QoE.
For each technical component of RH, we first describe the facility assessment findings, including provider knowledge and attitudes.
It applies to physicians, non-physician practitioners and independent diagnostic testing facilities as suppliers of imaging procedures who are submitting claims for the technical component of advanced diagnostic imaging procedures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com