Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "technical and non-technical" is correct and usable in written English.
It can be used to describe different types of skills, knowledge, or information, often in contexts like job descriptions, training programs, or discussions about various fields. Example: "The workshop will cover both technical and non-technical aspects of project management to cater to all participants."
Exact(59)
The Academy of Sciences provides useful backgrounders on the prize, technical and non-technical.
Innovation, therefore, can affect both technical and non-technical phenomena.
Google's version includes both technical and non-technical courses, ranging from data visualization to beekeeping.
You'll find courses in French, English and Spanish on many technical and non-technical topics.
83% of respondents felt more confident in their technical and non-technical skills after the session.
Research on effective integration of technical and non-technical skills in surgery team training is sparse.
The findings indicate that there were both technical and non-technical issues that need consideration.
Variations between calculations and measurements are explained by technical and non-technical reasons.
The startup's "Nanodegrees," as they call them, span VR, robotics, deep learning and other key technical and non-technical skills.
It turns out women are staying at Google at higher rates than men, across both technical and non-technical areas.
Similar(1)
Therefore, this study aimed to determine the relationship between student achievement and learning style for technical and non technical subject.
More suggestions(15)
technical and financial
technical and symbolic
technical and interpersonal
technical and musical
technical and free
technical and data-driven
technical and logistical
technical and mysterious
technical and political
technical and contemplative
technical and psychological
technical and cultural
technical and mild
technical and biomedical
technical and funny
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com