Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
UNICEF provides ongoing technical and capacity building assistance to the Division.
(CEO 3, NZ) Stakeholders generally felt that while the exporting of products was a potential area of growth and income generation for Samoa, it would require technical and capacity building investment in order to harness the benefits of trade relationships.
Similar(58)
In terms of the requirements to establish KT platforms in countries, respondents emphasized the need for support and advocacy of policymakers, financial resources from both national and international bodies, technical and capacity-building on KT activities, and access to relevant information and research.
Nevertheless, the MoH should continue to call on WHO for technical assistance and capacity development, in areas were the national technical capacity and experience is limited or incomplete.
"It's a question of technical proficiency and capacity," the official said.
Technical advice and capacity building have been central to much of western aid over the past few decades but examples of success are hard to come by.
The agreement will boost cooperation through technical support and capacity building so that Rwanda is better able to conserve its natural environment and build climate resilience.
This often reflects institutional problems concerning ownership and incentives, as well as technical shortcomings and capacity constraints.
5. Provide technical support and capacity development to UNICEF National Committees to engage business on child rights in global supply chains.
GHAP is a United States-based, non-profit, nongovernmental organization (NGO) that provides health-related technical assistance and capacity building for CBOs.
Capacity building: technical and institutional capacities of fisheries agencies strengthened to allow sound integration of fisheries into the coastal management process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com