Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
When the primary tear tract become non-repairable or inaccessible, it is thus very necessary to set up an alternate draining route for tear passage.
5 6 7 8 9 In addition, the EX-DCR and these new approaches do not restore the obstructed nasolacrimal duct but make a bypass draining system, which is not a physiological tear passage.
Similar(55)
Most readers won't mind the occasional phrase gone precious — such indulgences only set the spare, move-me-to-tears passages into higher relief.
Lowering of SaO2, hypotension, tracheal tear and false passage were considered intraoperative events.
Also the tracheal tear associated with false passage in a patient described above could have been be due to this lack of experience.
She stood panting against me, one hand on my shoulder, the metal shavings in her air passage tearing at the sides with every breath.
The more serious complication rates, such as false passage or tracheal tear, could be improved with endoscopic guidance.
There is increasing evidence [ 7, 8] that endoscopy, which allows direct step-by-step visualization of the procedure, significantly reduces the incidence of serious complications such as posterior tracheal tears, false passage, pneumothorax and subcutaneous emphysema.
[Table 3] The triamcinolone was quick and easy to give and there were no immediate operative complications from its administration such as haemorrhage, capsule tears or passage of the triamcinolone into the anterior chamber.
In the first patient a minimal anterior tracheal tear with PDT due to a false passage occurred.
The inner wall of the lacrimal duct comes from autologous fornical conjunctiva that consists of simple columnar epithelium, thus making the newly built passage similar to the original tear duct in histology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com