Dictionary
tear along
verb
To run quickly along somewhere.
Ai Feedback
The phrase "tear along" is correct and can be used in written English.
It is typically used in the sense of quickly or energetically moving in a specific direction. Example: "The children couldn't wait to tear along the beach, chasing each other and collecting seashells."
Exact(20)
Occasionally I'd tear along, revving raucously and relishing the fuck-you-ness of it all, but more often than not I felt out of place, imperiled and sure only of my imminent mangledness.
But the ads remained steadfastly oblique about what consumers do after they tear along the perforated line.
And they can climb down, too, and then tear along a rock ridge, and then come to a halt at the narrow crest of the ridge.
Another, dated about 480 B.C., has three younger men almost neck-and-neck, their hair flying and limbs pumping madly as they tear along.
Rediscovering records, he is gripped by reveries (even a tear along the seam of an album cover "now held a historical significance").
We made reservations all across the country, the idea being to tear along the Interstates through to south central South Dakota.
Similar(38)
He's really tearing along, Fyodorov thought.
Soon enough, they would reach the highway, they would be tearing along toward Toronto.
Other ligaments in the knee, including the medial collateral ligament, which is often torn along with the A.C.L., reknit after an injury.
"She put it on the table and Prince Charles" -- age 4 -- came tearing along and picked it up and put it on his head and promptly fell over, crown and all".
"The way he brings all four stories to a climax at the same time so that you're chasing along in a chariot, the cross is being carried through Jerusalem, the Huguenots are being slaughtered and you're tearing along in a train across modern America, is just amazing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com