Your English writing platform
Discover Ludwig"team workers" can be used in written English
It is an example of a noun phrase that typically refers to members of a team who work together to achieve a common goal. For example: "Our team of experienced workers strives to complete projects efficiently and effectively."
Exact(43)
Andreu is widely known as one of the most selfless and most durable team workers in the sport.
Both were hefty, ultra-reliable, experienced team workers, more than capable of defending Froome and keeping him in contention when Friday's cross-winds shattered the peloton.
The designer's ultimate dream is to create ateliers in Tokyo or New York and to invite students or team workers to float freely in and out of her studios.
This lazy "Field of Dreams" derivative starred team workers dressed in retro uniforms pretending to be the Yankees' starting lineup on April 18 , 1923 the day the Stadium opened, and assorted other greats.
With the encouragement of Angela Ahrendts, Burberry's chief executive, Mr. Bailey has used technology in everything from making the buildings green-friendly and sustainable to allowing all his team workers to have iPods on their desks.
As the day began, Judge Burton, the Palm Beach County canvassing board chairman, asked the 30 team workers, many of whom were hired on Monday, to ignore what he called "the spin" about the jobs they were doing.
Similar(17)
It wasn't quite, though, and he became a team worker instead of a star.
"He's not a great leader, but a super domestique," or team worker, says Neil Stephens, Arroyo's directeur sportif.
So they took no role today other than their customary one of team worker as the 196-man field completed the 122-mile fifth stage in a mass rush.
If a team worker is absent, the output of the entire team may be affected.
Hence the impact on firm output exceeds the wage that would have been paid to the absent team worker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com