Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Few negotiators can imagine negotiation scenarios more stressful than the kinds of crisis negotiations the New York City Police Department's Hostage Negotiation Team undertake.
An Atos spokesman said: "The Atos team undertake PIP assessments on behalf of the DWP and do not take a decision on a person's eligibility for PIP; that decision can only be taken by the DWP.
Flying coast to coast across the United States, the team undertake a series of exciting experiments shedding light on the causes of wild weather, how life exploits the atmosphere, and the human impact upon the weather.
Along with Alderman JP Smith, Mayoral Committee Member for Safety and Security, Kitching and his team undertake this operation as part of the Gangs and Drugs Unit that was launched in 2011 by the Metro Police in response to the crisis on the Flats.
The job description described the type of study and called for people who were willing to work as part of a team, undertake telephone interviewing and enter data into an electronic system for approximately 5 to 15 hours per week at flexible times to accommodate the preferences of POIS participants.
Similar(55)
On the back of the transformative 1972 performances, the Soviet team undertook sell-out world tours.
His office, which has an experienced national security team, undertook a methodical and measured investigation.
In addition, the team undertook a range of communication activities, training, user support, and participation in committees and enquiries.
The team undertook the study to mimic how most Americans would receive care for a heart attack.
This team undertakes investigative reporting across platforms and provides more in-depth reporting and context on critical issues".
A report about the OPCW's 20-strong team undertaking their first day of work in Syria last week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com